福音家园
阅读导航

但耶稣的名声越发传扬出去有极多的人聚集来听道也指望医治他们的病 -路加福音5:15

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:5:15但耶稣的名声越发传扬出去。有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。

新译本:但他的名声却越发传扬出去,成群的人来聚集,要听道,并且要使他们的疾病痊愈。

和合本2010版: 但耶稣的名声越发传扬出去。有一大羣人聚集来听道,也希望耶稣医治他们的病。

思高译本: 他的名声更传扬开了,遂有许多人齐集来听教,并为治好自己的病症。

吕振中版:但关于他的传言却越发散布各处;许多羣衆都聚拢了来要听,也要得治好他们的疾病。

ESV译本:But now even more the report about him went abroad, and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities.

文理和合本: 然其声闻益彰、羣众集听、且冀其医疾、

赴旷野祈祷

神天圣书本: 但厥名声、更扬致大群聚来以闻之、并以得伊病医也。

文理委办译本经文: 其声闻益彰、众集听、冀其医疾、

施约瑟浅文理译本经文: 苐其名声益彰。致大众聚来以听之。及以得藉之而痊伊病也。

马殊曼译本经文: 苐其名声益彰。致大众聚来以听之。及以得藉之而痊伊病也。

现代译本2019: 于是,耶稣的名声越发传开了。一大群人聚集,要听他讲道,同时希望他们的疾病得到医治。

相关链接:路加福音第5章-15节注释

更多关于: 路加福音   他们的   名声   耶稣   经文   要听   来听   大众   疾病   治好   自己的   的人   听之   声闻   开了   一大   许多人   人来   要得   并以   旷野   病症   成群   并为

相关主题

返回顶部
圣经注释