福音家园
阅读导航

他却从他们中间直行过去了 -路加福音4:30

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:4:30他却从他们中间直行,过去了。

新译本:耶稣却从他们中间走过,就离去了。

和合本2010版: 他却从他们中间穿过去,走了。

耶稣赶逐污灵

思高译本: 他却由他们中间过去走了。

在葛法翁讲道显奇蹟

吕振中版:他却从他们中间过去,逕自走他的路去了。

ESV译本:But passing through their midst, he went away.

文理和合本: 耶稣经行众中而去、○

耶稣在迦百农传道逐鬼

神天圣书本: 惟其往前通伊中而去。

文理委办译本经文: 耶稣径行众中而去、○

耶稣在迦百农传道逐鬼

施约瑟浅文理译本经文: 但其过通伊中而去。

马殊曼译本经文: 但其过通伊中而去。

现代译本2019: 耶稣却从容地从人群中走出去。

相关链接:路加福音第4章-30节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   而去   他却   经文   走了   但其   去了   众中   走出去   书本   从容   原文   离去了   委办   约瑟   人群中   葛法翁   赶逐污灵   sgy   span   hhb   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释