他却从他们中间直行过去了 -路加福音4:30
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:4:30他却从他们中间直行,过去了。
新译本:耶稣却从他们中间走过,就离去了。
和合本2010版: 他却从他们中间穿过去,走了。
耶稣赶逐污灵
思高译本: 他却由他们中间过去走了。
在葛法翁讲道显奇蹟
吕振中版:他却从他们中间过去,逕自走他的路去了。
ESV译本:But passing through their midst, he went away.
文理和合本: 耶稣经行众中而去、○
耶稣在迦百农传道逐鬼
神天圣书本: 惟其往前通伊中而去。
文理委办译本经文: 耶稣径行众中而去、○
耶稣在迦百农传道逐鬼
施约瑟浅文理译本经文: 但其过通伊中而去。
马殊曼译本经文: 但其过通伊中而去。
现代译本2019: 耶稣却从容地从人群中走出去。
相关链接:路加福音第4章-30节注释