会堂里的人听见这话都怒气满胸 -路加福音4:28
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:4:28会堂里的人听见这话,都怒气满胸,
新译本:会堂里的众人听见这话,都怒气填胸,
和合本2010版: 会堂裏的人听见这些话,都怒气填胸,
思高译本: 在会堂中听见这话的人,都忿怒填胸,
吕振中版:会堂裏的衆人听了这话,都满心暴怒,
ESV译本:When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath.
文理和合本: 在会堂者闻之、皆怒甚、
神天圣书本: 众在公所闻此皆得满忿、
文理委办译本经文: 会堂众人闻之怒甚、
施约瑟浅文理译本经文: 众在公所闻此皆得盈怒。
马殊曼译本经文: 众在公所闻此皆得盈怒。
现代译本2019: 听了这话,全会堂的人都怒气填胸。
相关链接:路加福音第4章-28节注释