又说:我实在告诉你们没有先知在自己家乡被人悦纳的 -路加福音4:24
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:4:24又说:「我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。
新译本:他又说:「我实在告诉你们,没有先知在他本乡是受欢迎的。
和合本2010版: 他又说:「我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人接纳的。
思高译本: 他又说:「我实在告诉你们:没有一个先知在本乡受悦纳的。
吕振中版:他就说:『我实在告诉你们,没有神言人在自己家乡受接纳的。
ESV译本:And he said, “Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his hometown.
文理和合本: 又曰、我诚语汝、未有先知见重于故土者、
神天圣书本: 其又曰、我自然言尔无有先知在其本地而得好接之。
文理委办译本经文: 我诚告尔、未有先知、而见重于故土者、
施约瑟浅文理译本经文: 其又曰。我确语汝靡有预知在其本地。而得善纳之。
马殊曼译本经文: 其又曰。我确语汝靡有预知在其本地。而得善纳之。
现代译本2019: 耶稣又说:「我实在告诉你们,先知在自己的家乡是从不受人欢迎的。
相关链接:路加福音第4章-24节注释