福音家园
阅读导航

众人都称讚他并希奇他口中所出的恩言;又说:这不是约瑟的儿子吗? -路加福音4:22

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:4:22众人都称讚他,并希奇他口中所出的恩言;又说:「这不是约瑟的儿子吗?」

新译本:众人称讚他,希奇他口中所出的恩言,并且说:「这不是约瑟的儿子吗?」

和合本2010版: 众人都称讚他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:「这不是约瑟的儿子吗?」

思高译本: 众人都称讚他,惊奇他口中所说的动听的话;并且说:「这不是若瑟的儿子吗?」

吕振中版:衆人都证说他好,希奇他口中所出恩惠的话。他们说:『这个人不是约瑟的儿子么?』

ESV译本:And all spoke well of him and marveled at the gracious words that were coming from his mouth. And they said, “Is not this Joseph's son?”

文理和合本: 众证之、且奇其口出恩言、曰、此非约瑟子乎、

神天圣书本: 众証讚之而奇为出其口之宠言。故曰此岂非若色弗之子乎。

文理委办译本经文: 众称之、奇其口出嘉言、曰、此非约瑟子乎、

施约瑟浅文理译本经文: 众証讚之而奇其口出之宠言。乃曰。此岂非若色弗之子乎。

马殊曼译本经文: 众証讚之而奇其口出之宠言。乃曰。此岂非若色弗之子乎。

现代译本2019: 大家对他有深刻的印象,对他所说那动人的话大感惊奇。他们说:「这个人不是约瑟的儿子吗?」

相关链接:路加福音第4章-22节注释

更多关于: 路加福音   约瑟   这不是   之子   儿子   口中   希奇   经文   口出   对他   人不   惊奇   嘉言   所说   惊讶   他有   恩惠   又说   动听   书本   他好   大感   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释