众人都称讚他并希奇他口中所出的恩言;又说:这不是约瑟的儿子吗? -路加福音4:22
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:4:22众人都称讚他,并希奇他口中所出的恩言;又说:「这不是约瑟的儿子吗?」
新译本:众人称讚他,希奇他口中所出的恩言,并且说:「这不是约瑟的儿子吗?」
和合本2010版: 众人都称讚他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:「这不是约瑟的儿子吗?」
思高译本: 众人都称讚他,惊奇他口中所说的动听的话;并且说:「这不是若瑟的儿子吗?」
吕振中版:衆人都证说他好,希奇他口中所出恩惠的话。他们说:『这个人不是约瑟的儿子么?』
ESV译本:And all spoke well of him and marveled at the gracious words that were coming from his mouth. And they said, “Is not this Joseph's son?”
文理和合本: 众证之、且奇其口出恩言、曰、此非约瑟子乎、
神天圣书本: 众証讚之而奇为出其口之宠言。故曰此岂非若色弗之子乎。
文理委办译本经文: 众称之、奇其口出嘉言、曰、此非约瑟子乎、
施约瑟浅文理译本经文: 众証讚之而奇其口出之宠言。乃曰。此岂非若色弗之子乎。
马殊曼译本经文: 众証讚之而奇其口出之宠言。乃曰。此岂非若色弗之子乎。
现代译本2019: 大家对他有深刻的印象,对他所说那动人的话大感惊奇。他们说:「这个人不是约瑟的儿子吗?」
相关链接:路加福音第4章-22节注释