现在斧子已经放在树根上凡不结好果子的树就砍下来丢在火里 -路加福音3:9
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:3:9现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。」
新译本:现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。」
和合本2010版: 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火裏。」
思高译本: 斧子已放到树根上了;凡不结好果子的树,必被砍倒,投入火中。」
吕振中版:就是现在、斧子也已放在树根上了;所以凡不结好果子的树都要砍下来,丢在火裏。』
ESV译本:Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”
文理和合本: 今斧置树根、凡不结善果者、则斫之、委于火、
神天圣书本: 今亦斧置于树根、则各树不结好实、将砍下、而投于火。
文理委办译本经文: 今斧置树根、凡树不结善果者、则斫之委火、
施约瑟浅文理译本经文: 今也置斧于树根。则各树不长好果。将伐下而投诸火。
马殊曼译本经文: 今也置斧于树根。则各树不长好果。将伐下而投诸火。
现代译本2019: 斧头已经搁在树根上,凡不结好果子的树都要砍掉,丢在火里。」
相关链接:路加福音第3章-9节注释