众人问他说:这样我们当做甚么呢? -路加福音3:10
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:3:10众人问他说:「这样,我们当做甚么呢?」
新译本:群众问他:「那么,我们该作甚么呢?」
和合本2010版: 众人问他:「这样,我们该做甚么呢?」
思高译本: 群众向他说:「那么,我们该作什么呢?」
吕振中版:羣衆问约翰说:『那么我们要作甚么?』
ESV译本:And the crowds asked him, “What then shall we do?”
文理和合本: 众问曰、然则我当何为、
神天圣书本: 众问之曰、我等宜何可为。
文理委办译本经文: 众问曰、我当何为、
施约瑟浅文理译本经文: 众询之曰。我曹当何为。
马殊曼译本经文: 众询之曰。我曹当何为。
现代译本2019: 群众问他:「那么,我们该做什么呢?」
相关链接:路加福音第3章-10节注释