福音家园
阅读导航

拿鹤是西鹿的儿子;西鹿是拉吴的儿子;拉吴是法勒的儿子;法勒是希伯的儿子;希伯是沙拉的儿子; -路加福音3:35

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:3:35拿鹤是西鹿的儿子;西鹿是拉吴的儿子;拉吴是法勒的儿子;法勒是希伯的儿子;希伯是沙拉的儿子;

新译本:西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、

和合本2010版: 拿鹤西鹿的儿子,西鹿拉吴的儿子,拉吴法勒的儿子,法勒希伯的儿子,希伯沙拉的儿子,

思高译本: 纳曷尔色鲁格的儿子,色鲁格勒伍的儿子,勒伍培肋格的儿子,培肋格厄贝尔的儿子,厄贝尔舍拉的儿子,

吕振中版:拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,

ESV译本:the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,

文理和合本: 其上为西鹿、其上为拉吴、其上为法勒、其上为希伯、其上为沙拉

神天圣书本:撒路革之子、为拉傲之子、为彼勒革之子、为以百耳之子、为撒拉之子、

文理委办译本经文: 其上为撒鹿、其上为拉苟、其上为法勒、其上为希百、其上为撒拉

施约瑟浅文理译本经文: 其为撒路革之子。其为拉傲之子。其为彼勒革之子。其为以百耳之子。其为沙拉之子。

马殊曼译本经文: 其为撒路革之子。其为拉傲之子。其为彼勒革之子。其为以百耳之子。其为沙拉之子。

现代译本2019: 拿鹤西鹿的儿子,西鹿拉吴的儿子,拉吴法勒的儿子,法勒希伯的儿子,希伯沙拉的儿子,

相关链接:路加福音第3章-35节注释

更多关于: 路加福音   之子   儿子   其为   上为   希伯   沙拉   经文   贝尔   撒拉   书本   原文   委办   约瑟   hhx   西鹿   法勒   勒伍   class   色鲁格   sgy   纳曷尔   拉吴是法勒   西鹿是拉吴

相关主题

返回顶部
圣经注释