约翰回答说:有两件衣裳的就分给那没有的;有食物的也当这样行 -路加福音3:11
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:3:11约翰回答说:「有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。」
新译本:他回答:「有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。」
和合本2010版: 约翰回答:「有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。」
思高译本: 他答覆他们说:「有两件内衣的,要分给那没有的;有食物的,也应照样作。」
吕振中版:约翰回答他们说:『有两件褂子的、要分给没有的;有食物的也要这样行。』
ESV译本:And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”
文理和合本: 曰、有二衣者、则分与无者、有食者亦然、
神天圣书本: 答之曰、有两裳者可分与所无者、并有粮者可一然作。
文理委办译本经文: 曰、有二衣、则分彼无衣者、有食亦然、
施约瑟浅文理译本经文: 答曰。有两衣者宜分与所无者。有粮者宜亦照为。
马殊曼译本经文: 答曰。有两衣者宜分与所无者。有粮者宜亦照为。
现代译本2019: 约翰回答:「有两件内衣的,要分一件给没有的;有食物的,也要这样。」
相关链接:路加福音第3章-11节注释