福音家园
阅读导航

于是从摩西和众先知起凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了 -路加福音24:27

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:24:27于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。

新译本:于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。

和合本2010版: 于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。

思高译本: 他于是从梅瑟及众先知开始,把全部《经书》论及他的话,都给他们解释了。

吕振中版:就开始从摩西、从衆神言人起、把全部经典裏所记关于自己的事、都给他们解释了。

ESV译本:And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.

文理和合本: 于是自摩西始、并诸先知、凡经中所指己者、悉为之详解焉、

神天圣书本:耶稣摩西起、及以来诸先知所录在书、其对伊等讲明所关己之诸节。

文理委办译本经文: 于是由摩西始、及诸先知、凡经载己之事、悉详明之、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣摩西起及以来诸预知所录在书。其对伊等讲明所关己之诸节。

马殊曼译本经文:耶稣摩西起及以来诸预知所录在书。其对伊等讲明所关己之诸节。

现代译本2019: 于是,他根据摩西和先知所写的,开始向他们解释圣经上关于自己的一切记载。

相关链接:路加福音第24章-27节注释

更多关于: 路加福音   摩西   先知   自己的   耶稣   经文   都给   对伊   是从   给他们   话都   详明   明白了   是他   是由   作了   之事   为之   所指   经书   圣经   书本   所写   详解

相关主题

返回顶部
圣经注释