再者我们中间有几个妇女使我们惊奇;她们清早到了坟墓那里 -路加福音24:22
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:24:22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;她们清早到了坟墓那里,
新译本:而且我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到坟墓那里去,
和合本2010版: 还有,我们中间的几个妇女使我们惊奇:她们清早去了坟墓,
思高译本: 我们中有几个妇女惊吓了我们;她们清早到了坟墓那裏,
吕振中版:并且我们中间有几个妇女、也眞地使我们惊奇;她们清早在坟墓那裏;
ESV译本:Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
文理和合本: 而我中数妇、使我骇异、彼黎明在墓、
神天圣书本: 而有或妇属我众者、使我奇、盖伊早辰往墓。
文理委办译本经文: 我中数妇、使我惊骇、彼黎明往墓、
施约瑟浅文理译本经文: 而有或妇亦属吾党者。使我奇。盖伊绝早到墓。
马殊曼译本经文: 而有或妇亦属吾党者。使我奇。盖伊绝早到墓。
现代译本2019: 还有,我们当中有几个妇女使我们很惊奇,她们一早到墓穴那里去,
相关链接:路加福音第24章-22节注释