福音家园
阅读导航

耶稣对他们说:你们走路彼此谈论的是甚么事呢?他们就站住脸上带着愁容 -路加福音24:17

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:24:17耶稣对他们说:「你们走路彼此谈论的是甚么事呢?」他们就站住,脸上带着愁容。

新译本:耶稣说:「你们走路的时候,彼此讨论的是甚么事呢?」他们就站住,面带愁容;

和合本2010版: 耶稣对他们说:「你们一边走一边谈,彼此谈论的是甚么事呢?」他们就站住,脸上带着愁容。

思高译本: 耶稣对他们说:「你们走路,彼此谈论的是些什么事?」他们就站住,面带愁容。

吕振中版:耶稣问他们说:『你们走路的时候,彼此计较的这些事是甚么事呢?』他们就站着,面带愁容。

ESV译本:And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.

文理和合本: 耶稣谓之曰、尔行时、互论者何耶、二人止步、有忧色、

神天圣书本: 耶稣谓伊曰、尔相所论之事、何耶。又因何闷乎。

文理委办译本经文: 耶稣曰、尔行时、互论何事、而有忧色也、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣谓伊等曰。尔等所相论之事何耶。又因可忧愁。

马殊曼译本经文: 耶稣谓伊等曰。尔等所相论之事何耶。又因可忧愁。

现代译本2019: 耶稣问他们:「你们一边走,一边谈论些什么呢?」

相关链接:路加福音第24章-17节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   的是   愁容   经文   之事   甚么事   忧色   面带   带着   又因   些什么   忧愁   边走   脸上   论者   二人   站着   书本   谓之   原文   委办   约瑟   边谈

相关主题

返回顶部
圣经注释