只是他们的眼睛迷糊了不认识他 -路加福音24:16
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:24:16只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
新译本:但他们的眼睛却给蒙蔽了,认不出他来。
和合本2010版: 可是他们的眼睛模糊了,没认出他。
思高译本: 他们的眼睛却被阻止住了,以致认不出他来。
吕振中版:而他们的眼力却被抑制着,以致不认得他。
ESV译本:But their eyes were kept from recognizing him.
文理和合本: 二人目迷、不识之、
神天圣书本: 惟伊等目被禁、致不认之。
文理委办译本经文: 门徒目迷、不识之、
施约瑟浅文理译本经文: 但伊等目被禁。致弗识之。
马殊曼译本经文: 但伊等目被禁。致弗识之。
现代译本2019: 他们看见他,却不认得他。
相关链接:路加福音第24章-16节注释