福音家园
阅读导航

聚集观看的众人见了这所成的事都捶着胸回去了 -路加福音23:48

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:23:48聚集观看的众人见了这所成的事都捶着胸回去了。

新译本:聚集观看的群众,看见所发生的事,都捶着胸回去了。

和合本2010版: 聚集观看这事的众人,见了所发生的事,都捶着胸回去了。

思高译本: 所有同来看这景象的群众,见了这些情形,都搥着胸膛,回去了。

吕振中版:所有到场来要看这景象的羣衆、见了所经过的事、都捶着胸膛回去。

ESV译本:And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts.

文理和合本: 聚观之众、历见诸事、皆拊膺而返、

神天圣书本: 又众民聚见是情者、打胸而回。

文理委办译本经文: 众聚观、历见其事、拊膺而返、

施约瑟浅文理译本经文: 众民聚睹是事者拊胸而归。

马殊曼译本经文: 众民聚睹是事者拊胸而归。

现代译本2019: 围观这景象的民众看见了这一切,都悲伤地捶着胸膛回去。

相关链接:路加福音第23章-48节注释

更多关于: 路加福音   见了   回去了   经文   胸膛   景象   而归   而返   群众   发生   这一切   要看   这事   事都   书本   这所   民众   见其   原文   而回   观之   委办   情形   见诸

相关主题

返回顶部
圣经注释