还有一切与耶稣熟识的人和从加利利跟着他来的妇女们都远远地站着看这些事 -路加福音23:49
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:23:49还有一切与耶稣熟识的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着看这些事。
新译本:与耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都远远地站着,看这些事。
和合本2010版: 所有与耶稣熟悉的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着,看这些事。
耶稣的安葬
思高译本: 所有与耶稣相识的人,和那些由加里肋亚随侍他的妇女们,远远地站着,观看这些事。
埋葬耶稣
吕振中版:所有同耶稣熟识的人、和那些从加利利一路跟随着他的妇女们、都在远处站着,看这些事。
ESV译本:And all his acquaintances and the women who had followed him from Galilee stood at a distance watching these things.
文理和合本: 其相识者、及自加利利相随之妇、皆远立而见斯事、○
议士约瑟安葬耶稣
神天圣书本: 又厥诸同识与妇人、自加利利从之者、远立望视是情。
文理委办译本经文: 其相知者、及自加利利同随之妇远立、皆见之、○
议士约瑟安葬耶稣
施约瑟浅文理译本经文: 又厥相识与妇人自加利利从之者。遥立观看是事。
马殊曼译本经文: 又厥相识与妇人自加利利从之者。遥立观看是事。
现代译本2019: 所有跟耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都站在远处看这些事的经过。
相关链接:路加福音第23章-49节注释