福音家园
阅读导航

又蒙着他的眼问他说:你是先知告诉我们打你的是谁? -路加福音22:64

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:22:64又蒙着他的眼,问他说:「你是先知,告诉我们打你的是谁?」

新译本:蒙住他的眼睛问他:「你说预言吧,说打你的是谁。」

和合本2010版: 又蒙着他的眼,问他:「你说预言吧!打你的是谁?」

思高译本: 又蒙起他来,问他说:「你猜一猜:是谁打你?」

吕振中版:又蒙着他的眼,问他说:『说豫言吧;打你的是谁?』

ESV译本:They also blindfolded him and kept asking him, “Prophesy! Who is it that struck you?”

文理和合本: 掩其目、问曰、试言击尔者谁耶、

神天圣书本: 既掩厥目、伊打厥面、问之曰、卜何人打尔。

文理委办译本经文: 掩其面、批而问曰、试言击尔者谁、

施约瑟浅文理译本经文: 伊既揜其目。打其面问之曰。卜谁打尔。

马殊曼译本经文: 伊既揜其目。打其面问之曰。卜谁打尔。

现代译本2019: 他们蒙着他的眼睛,问他:「猜猜看,是谁打你?」

相关链接:路加福音第22章-64节注释

更多关于: 路加福音   打你   他说   经文   问他   蒙着   其目   你说   之曰   先知   问曰   眼睛   你是   告诉我们   他来   书本   你猜   原文   委办   约瑟   猜猜看   sgy   又蒙起   span

相关主题

返回顶部
圣经注释