福音家园
阅读导航

彼得说:主啊我就是同你下监同你受死也是甘心! -路加福音22:33

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:22:33彼得说:「主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!」

新译本:彼得说:「主啊!我已经準备好要跟你一同下监,一同死。」

和合本2010版: 彼得对他说:「主啊,我已準备好要同你坐牢,与你同死。」

思高译本: 伯多禄向他说:「主,我已经準备同你一起下狱,同去受死。」

吕振中版:彼得对耶稣说:『主阿,我就使同你走到监狱,甚至走到死地,也準备好了。』

ESV译本:Peter said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.”

文理和合本: 曰、主、我已备偕尔入狱蹈死矣、

向彼得言尔将三次不认我

神天圣书本: 对曰、主我备同尔往、或于监、或于死。

文理委办译本经文: 彼得曰、主、我愿与汝下狱而死、

向彼得言尔将三次不认我

施约瑟浅文理译本经文: 对曰。主我备同尔去。或于狱。或于死。

马殊曼译本经文: 对曰。主我备同尔去。或于狱。或于死。

现代译本2019: 彼得说:「主啊,我愿意跟你一起坐牢,一起死!」

相关链接:路加福音第22章-33节注释

更多关于: 路加福音   彼得   同你   经文   主啊   他说   走到   对曰   我已   不认   我已经   耶稣   好了   跟你   与你   死地   要跟   而死   书本   愿与   监狱   同去   原文   就使

相关主题

返回顶部
圣经注释