彼得说:主啊我就是同你下监同你受死也是甘心! -路加福音22:33
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:22:33彼得说:「主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!」
新译本:彼得说:「主啊!我已经準备好要跟你一同下监,一同死。」
和合本2010版: 彼得对他说:「主啊,我已準备好要同你坐牢,与你同死。」
思高译本: 伯多禄向他说:「主,我已经準备同你一起下狱,同去受死。」
吕振中版:彼得对耶稣说:『主阿,我就使同你走到监狱,甚至走到死地,也準备好了。』
ESV译本:Peter said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.”
文理和合本: 曰、主、我已备偕尔入狱蹈死矣、
向彼得言尔将三次不认我
神天圣书本: 对曰、主我备同尔往、或于监、或于死。
文理委办译本经文: 彼得曰、主、我愿与汝下狱而死、
向彼得言尔将三次不认我
施约瑟浅文理译本经文: 对曰。主我备同尔去。或于狱。或于死。
马殊曼译本经文: 对曰。主我备同尔去。或于狱。或于死。
现代译本2019: 彼得说:「主啊,我愿意跟你一起坐牢,一起死!」
相关链接:路加福音第22章-33节注释