他必指给你们摆设整齐的一间大楼你们就在那里预备 -路加福音22:12
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:22:12他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。」
新译本:他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。」
和合本2010版: 他会带你们看一间摆设齐全的楼上大厅,你们就在那裏预备。」
思高译本: 那人必指给你们一间铺设好了的宽大楼厅;你们就在那裏準备。」
吕振中版:那人就会指给你们看楼上一间大屋子,是摆设好的;你们就在那裏豫备吧。』
ESV译本:And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.”
文理和合本: 彼将以陈设之大楼示尔、在彼备之可也、
神天圣书本: 其人将指尔一间大上楼、彼凖备、
文理委办译本经文: 彼以陈设大楼示尔、在彼预备可也、
施约瑟浅文理译本经文: 其将指汝一间大楼。彼准备。
马殊曼译本经文: 其将指汝一间大楼。彼准备。
现代译本2019: 他会带你们去看楼上一间布置好了的大房间;你们就在那里预备。」
相关链接:路加福音第22章-12节注释