福音家园
阅读导航

天势都要震动人想起那将要临到世界的事就都吓得魂不附体 -路加福音21:26

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:21:26天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。

新译本:天上的万象震动,人因为等待即将临到世界的事,都吓昏了。

和合本2010版: 人想到那要临到世界的事,就都吓得魂不附体,因为天上的万象都要震动。

思高译本: 众人要因恐惧,等待即将临于天下的事而昏绝,因为诸天的万象将要动摇。

吕振中版:由于惧怕、以及对那卽将临到天下之事的期待慌,人都昏绝了;因爲天上的列强万象必被摇动。

ESV译本:people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.

文理和合本: 人因危惧、并虞将临于世之事而昏绝、天象震动故也、

神天圣书本: 人心废、以惊望来于地之情、盖天之势将被动。

文理委办译本经文: 世所必至者、人人危惧、至于丧胆、天象震动故也、

施约瑟浅文理译本经文: 人心废以惊望来于地之情。盖天之势将被动。

马殊曼译本经文: 人心废以惊望来于地之情。盖天之势将被动。

现代译本2019: 人人在等待着那将要临到世上的事,恐惧战慄以至于昏厥,因为太空的一切系统都要摇动。

相关链接:路加福音第21章-26节注释

更多关于: 路加福音   万象   都要   天象   人心   经文   之情   魂不附体   天之   天上   吓得   之事   就都   世界   人因   恐惧   天下   要因   列强   在等待   书本   太空   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释