福音家园
阅读导航

日、月、星辰要显出异兆地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声就慌慌不定 -路加福音21:25

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:21:25「日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。

新译本:

人子必驾云降临(太24:29~35;可13:24~31)

「日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。

和合本2010版:( 太 24:29-31 可 13:24-27 ) 「日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。

思高译本: 「在日月星辰上,将有异兆出现;在地上,万国要因海洋波涛的怒号而惊惶失惜。

吕振中版:『在日月星辰上必有迹象,在地上列国人必有困苦;因了海和翻浪之响声,人都在爲难失措中;

ESV译本:“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,

文理和合本: 日月星辰、将有异兆、在地诸国困苦顚连、海波漰湃故也、

神天圣书本: 且在于日于月于星将有祥、在于地国辈、绝望之痛苦、海与浪之大响、

文理委办译本经文: 日月星辰、必有异象、地上诸国、困苦颠连、海波漰湱、

施约瑟浅文理译本经文: 且在于太阳。于太阴。于星。将有祥。在于地国辈有绝望之痛苦。海与浪之大响。

马殊曼译本经文: 且在于太阳。于太阴。于星。将有祥。在于地国辈有绝望之痛苦。海与浪之大响。

现代译本2019:( 太 24:29-31 可 13:24-27 ) 「那时候,太阳、月亮、星星都要显出异象。地上的国家都要因海洋的怒啸而惊惶失措。

相关链接:路加福音第21章-25节注释

更多关于: 路加福音   日月星辰   困苦   将有   要因   经文   响声   必有   之大   地上   也有   太阴   在地上   海波   绝望   痛苦   海洋   太阳   在地   波涛   波浪   海中   诸国   人子

相关主题

返回顶部
圣经注释