福音家园
阅读导航

但这一切的事以先人要下手拿住你们逼迫你们把你们交给会堂并且收在监里又为我的名拉你们到君王诸侯面前 -路加福音21:12

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:21:12但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。

新译本:但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,

和合本2010版: 但这一切的事以前,有人要下手拿你们,迫害你们,把你们交给会堂,并且关在监裏,又为我名的缘故拉你们到君王和统治者面前。

思高译本: 但是,这一切事以前,为了我名字的原故,人们要下手把你们拘捕、迫害、解送到会堂,并囚于狱中;且押送到君王及总督之前,

吕振中版:但在这一切事之先、人必下手拿住你们,逼迫你们,把你们送交到会堂和监牢裏;你们必爲我的名被带走到君王和统治官面前。

ESV译本:But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name's sake.

文理和合本: 此诸事之先、人将执尔、窘尔、付尔于会堂、下尔于囹圄、为我名曳尔至君王方伯前、

神天圣书本: 惟此皆未到之先、伊等将下手获尔、捕尔、解尔于会所、下于监、及拉到列王、与官之前。为我名。

文理委办译本经文: 此事之先、人将执尔、窘逐尔、解尔于会堂、下尔于囹圄、为我名曳至王侯前、

施约瑟浅文理译本经文: 惟此皆未至之先。伊将下手获尔捕尔解尔于会所。于狱。及拘至各王与各宪之前。为我名。

马殊曼译本经文: 惟此皆未至之先。伊将下手获尔捕尔解尔于会所。于狱。及拘至各王与各宪之前。为我名。

现代译本2019: 可是在这些事发生以前,你们要被逮捕并遭受迫害;人要把你们交给会堂审问,又使你们坐牢。为我的缘故,你们要被带到君王和统治者面前。

相关链接:路加福音第21章-12节注释

更多关于: 路加福音   君王   会堂   为我   这一切   之先   面前   经文   人要   会所   囹圄   但在   总督   统治者   人将   又为   缘故   未至   拿住   监牢   王侯   走到   原故   狱中

相关主题

返回顶部
圣经注释