耶稣就设比喻对百姓说:有人栽了一个葡萄园租给园户就往外国去住了许久 -路加福音20:9
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:20:9耶稣就设比喻对百姓说:「有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。
新译本:
佃户的比喻(太21:33~46;可12:1~12)
于是耶稣向众人讲了这个比喻:「有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。和合本2010版:( 太 21:33-46 可 12:1-12 ) 耶稣用这个比喻对百姓说:「有人开垦了一个葡萄园,租给园户,就出外远行,去了许久。
思高译本: 耶稣对百姓设了这个比喻:「有一个人培植了一个葡萄园,把它租给园户,就往远方去,为时很久。
吕振中版:耶稣就对人民说起这个比喻来:『有一个人栽了一个葡萄园,租给葡萄园工,就出外去了好久。
ESV译本:And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while.
文理和合本: 乃设喻语众曰、有树葡萄园者、租与农夫、而往异地久之、
神天圣书本: 维时耶稣讲此喻与众曰、或人种葡萄园、而租之与众农夫、随往远地在久。
文理委办译本经文: 乃设譬语众曰、有人树葡萄园、租与农夫、而往异地、久之、
施约瑟浅文理译本经文: 随对众讲此喻曰。或人种葡萄园。而债之与众农夫。后往远地许久。
马殊曼译本经文: 随对众讲此喻曰。或人种葡萄园。而债之与众农夫。后往远地许久。
现代译本2019:( 太 21:33-46 可 12:1-12 ) 接着,耶稣向他们讲这个比喻:「有一个人开垦了一个葡萄园,把它租给佃户,自己远行,在外住了一段时间。
相关链接:路加福音第20章-9节注释