他就急忙下来欢欢喜喜地接待耶稣 -路加福音19:6
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:6他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
新译本:他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010版: 他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
思高译本: 他便赶快下来,喜悦地款留耶稣。
吕振中版:他就赶快下来,欢欢喜喜地招待耶稣。
ESV译本:So he hurried and came down and received him joyfully.
文理和合本: 遂亟下、喜接之、
神天圣书本: 且其快下来、而喜欢接之。
文理委办译本经文: 遂急下、喜迎之、
施约瑟浅文理译本经文: 其即忙下而欣迎之。
马殊曼译本经文: 其即忙下而欣迎之。
现代译本2019: 撒该急忙下来,非常高兴地接待耶稣。
相关链接:路加福音第19章-6节注释