福音家园
阅读导航

他就急忙下来欢欢喜喜地接待耶稣 -路加福音19:6

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:6他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。

新译本:他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。

和合本2010版: 他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。

思高译本: 他便赶快下来,喜悦地款留耶稣

吕振中版:他就赶快下来,欢欢喜喜地招待耶稣。

ESV译本:So he hurried and came down and received him joyfully.

文理和合本: 遂亟下、喜接之、

神天圣书本: 且其快下来、而喜欢接之。

文理委办译本经文: 遂急下、喜迎之、

施约瑟浅文理译本经文: 其即忙下而欣迎之。

马殊曼译本经文: 其即忙下而欣迎之。

现代译本2019: 撒该急忙下来,非常高兴地接待耶稣。

相关链接:路加福音第19章-6节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   他就   经文   他便   书本   原文   委办   约瑟   喜悦   喜欢   高兴地   hhb   sgy   class   吕振中   lzz   xyb   zj   span   hhx   sys   即忙下   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释