福音家园
阅读导航

耶稣到了那里抬头一看对他说:撒该快下来!今天我必住在你家里 -路加福音19:5

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:5耶稣到了那里,抬头一看,对他说:「撒该,快下来!今天我必住在你家里。」

新译本:耶稣到了那里,往上一看,对他说:「撒该,快下来,今天我要住在你家里。」

和合本2010版: 耶稣到了那裏,抬头一看,对他说:「撒该,快下来!今天我必须住在你家裏。」

思高译本: 耶稣来到那地方,抬头一看,对他说:「匝凯,你快下来!因为我今天必须住在你家中。」

吕振中版:耶稣到了那地方,望上一看,就对他说:『撒该,赶快下来;今天我必须住在你家裏。』

ESV译本:And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at your house today.”

文理和合本: 耶稣至、仰视之、曰、撒该速下、今日我将主尔家、

神天圣书本: 到彼处时、耶稣望上看之、谓之曰、飒其阿快下来、盖今日我须在尔家。

文理委办译本经文: 耶稣至、仰视曰、撒该速下、今日我将主尔家、

施约瑟浅文理译本经文: 至彼处时。耶稣望上见之。谓之曰。飒其阿速下来。盖我今日要在尔家。

马殊曼译本经文: 至彼处时。耶稣望上见之。谓之曰。飒其阿速下来。盖我今日要在尔家。

现代译本2019: 耶稣走到那地方,抬头看撒该,对他说:「撒该,快下来!今天我必须住在你家里。」

相关链接:路加福音第19章-5节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   他说   今日   经文   抬头   谓之   要在   我将   家里   地方   我要   走到   上看   就对   往上   你快   书本   原文   委办   约瑟   家中   因为我   匝凯

相关主题

返回顶部
圣经注释