众人中有几个法利赛人对耶稣说:夫子责备你的门徒吧! -路加福音19:39
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:39众人中有几个法利赛人对耶稣说:「夫子,责备你的门徒吧!」
新译本:群众中有几个法利赛人对他说:「先生,责备你的门徒吧!」
和合本2010版: 人羣中有几个法利赛人对耶稣说:「老师,责备你的门徒吧!」
思高译本: 人群中有几个法利塞人对耶稣说:「师傅,责斥你的门徒罢!」
吕振中版:羣衆中有几个法利赛人对耶稣说:『先生,责备你门徒吧。』
ESV译本:And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.”
文理和合本: 众中有法利赛数人、谓耶稣曰、夫子当责尔徒、
神天圣书本: 或法利西辈自众中、谓耶稣曰、师责尔门徒。
文理委办译本经文: 众中有𠵽唎㘔数人、谓耶稣曰、先生、其责尔门徒、
施约瑟浅文理译本经文: 或法利西辈自众间。谓耶稣曰。师。责尔门徒。
马殊曼译本经文: 或法利西辈自众间。谓耶稣曰。师。责尔门徒。
现代译本2019: 人群中有几个法利赛人对耶稣说:「老师,命令你的门徒安静吧!」
相关链接:路加福音第19章-39节注释