将近耶路撒冷正下橄榄山的时候众门徒因所见过的一切异能都欢乐起来大声讚美 神 -路加福音19:37
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:37将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能,都欢乐起来,大声讚美 神,
新译本:他走近耶路撒冷,快要下橄榄山的时候,全体门徒因为所看见的一切神蹟,就欢乐起来,大声讚美 神,
和合本2010版: 他将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,一大羣门徒因所见过的一切异能,都欢呼起来,大声讚美上帝,
思高译本: 当他临近橄榄山的下坡时,众门徒为了所见过的一切奇能,都欢欣的大声颂扬天主说:
吕振中版:已经临近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,全羣的门徒、因所见过的一切异能、就欢乐起来,大声颂讚上帝
ESV译本:As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen,
文理和合本: 既近耶路撒冷、将下橄榄山、众门徒因所见之诸异能而喜、大声讚上帝、
神天圣书本: 既来近至阿利瓦山下坡、众门徒俱起喜欢、以大声颂神、为伊所见之诸大迹功、
文理委办译本经文: 至橄榄山、将下、众门徒喜、大声讚美上帝、为所见之异能、
施约瑟浅文理译本经文: 既来近阿利瓦山下坡。众门徒皆起懽喜。而以大声讚神。为伊所睹之诸大迹功。
马殊曼译本经文: 既来近阿利瓦山下坡。众门徒皆起懽喜。而以大声讚神。为伊所睹之诸大迹功。
现代译本2019: 当他靠近耶路撒冷、到橄榄山下坡那地方时,跟随耶稣的人群因所看见的这一切奇蹟就都感谢上帝,大声欢呼:
相关链接:路加福音第19章-37节注释