福音家园
阅读导航

他们解驴驹的时候主人问他们说:解驴驹做甚么? -路加福音19:33

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:33他们解驴驹的时候,主人问他们说:「解驴驹做甚么?」

新译本:他们解开小驴的时候,主人问他们:「你们为甚么解开牠?」

和合本2010版: 他们解开驴驹的时候,主人问他们:「为甚么解开驴驹?」

思高译本: 他们正在解驴驹的时候,驴驹的主人对他们说:「你们为什么解这驴驹?」

吕振中版:他们解驴驹的时候,牠的主人们问他们说:『你们解驴驹作甚么?』

ESV译本:And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”

文理和合本: 解小驴时、其主诘之曰、解驴何为、

神天圣书本: 且解驹子时、驹子之主人、谓伊等曰、因何解驹子。

文理委办译本经文: 解驴时、其主问曰、解之何为、

施约瑟浅文理译本经文: 且伊解驹子时驹子之主人。谓之曰。为何解驹子。

马殊曼译本经文: 且伊解驹子时驹子之主人。谓之曰。为何解驹子。

现代译本2019: 当他们在解开小驴的时候,驴的主人问他们:「你们为什么解开小驴呢?」

相关链接:路加福音第19章-33节注释

更多关于: 路加福音   驹子   主人   经文   何为   谓之   书本   原文   因何   之曰   委办   约瑟   问曰   吕振中   hhx   sgy   lzz   解这驴驹   xyb   zj   hhb   span   class   解驴驹做

相关主题

返回顶部
圣经注释