福音家园
阅读导航

打发的人去了所遇见的正如耶稣所说的 -路加福音19:32

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:32打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。

新译本:被差的人去了,发现和主所说的一样。

和合本2010版: 被打发的人去了,所遇见的正如耶稣对他们所说的。

思高译本: 被派的人去了,所遇见的,正如对他们说过的一样。

吕振中版:那被差遣的人去了,所遇见的、正如耶稣对他们所说的。

ESV译本:So those who were sent went away and found it just as he had told them.

文理和合本: 使者往、果如所言、

神天圣书本: 伊被遣随往、及遇照其已所言之、

文理委办译本经文: 使者往、果遇如其言、

施约瑟浅文理译本经文: 伊被遣即去。及见如其所言与之。

马殊曼译本经文: 伊被遣即去。及见如其所言与之。

现代译本2019: 他们去了,所遇见的正和耶稣所告诉他们的一样。

相关链接:路加福音第19章-32节注释

更多关于: 路加福音   的人   去了   耶稣   经文   所说   所言   与之   使者   他们的   说过   书本   言之   原文   委办   其言   约瑟   发现   hhx   span   sgy   class   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释