福音家园
阅读导航

他要看看耶稣是怎样的人;只因人多他的身量又矮所以不得看见 -路加福音19:3

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:3他要看看耶稣是怎样的人;只因人多,他的身量又矮,所以不得看见,

新译本:他想看看耶稣是怎么样的,因为人多,他又身材矮小,就看不见。

和合本2010版: 他要看看耶稣是怎样的人,只因人多,他的身材又矮,所以看不见。

思高译本: 他想要看看耶稣是什么人;但由于人多,不能看见,因为他身材短小。

吕振中版:他想法子要看耶稣是甚么样的人,却由于羣衆而不能,因爲他身量矮小。

ESV译本:And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small in stature.

文理和合本: 欲识耶稣为何人、以人众而不得见、身短故也、

神天圣书本: 其求见耶稣为谁。惟不能、因有大众并其为矮人、

文理委办译本经文: 欲见耶稣为何如人、以人众不得见、盖侏儒也、

施约瑟浅文理译本经文: 其求谒耶稣何也。惟是人众不能挤进。因其为矮人。

马殊曼译本经文: 其求谒耶稣何也。惟是人众不能挤进。因其为矮人。

现代译本2019: 撒该很想看看耶稣是怎样的一个人,可是他身材矮小,在人群中无法看到耶稣。

相关链接:路加福音第19章-3节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   的人   人多   经文   是怎样   矮小   身量   身材   矮人   其为   他要   他想   以人   只因   得见   何也   侏儒   而不   他又   大众   要看   短小   很想

相关主题

返回顶部
圣经注释