福音家园
阅读导航

有一个人名叫撒该作税吏长是个财主 -路加福音19:2

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:19:2有一个人名叫撒该,作税吏长,是个财主。

新译本:有一个人名叫撒该,是税吏长,又很富有。

和合本2010版: 有一个人名叫撒该,作税吏长,是个财主。

思高译本: 有一个人,名叫匝凯,他原是税吏长,是个富有的人。

吕振中版:有一个人名叫撒该;他是收税长,他很有钱。

ESV译本:And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.

文理和合本:撒该者、为税吏长而富、

神天圣书本: 夫有一人名飒其阿其乃富人而徵饷之首。

文理委办译本经文: 有名撒该者、为税吏长而富、

施约瑟浅文理译本经文: 却有一人名飒其阿其为富人而徵饷辈之首。

马殊曼译本经文: 却有一人名飒其阿其为富人而徵饷辈之首。

现代译本2019: 当地有一个税务长,名叫撒该,是个很有钱的人。

相关链接:路加福音第19章-2节注释

更多关于: 路加福音   有一   是个   经文   的人   人名   之首   富人   财主   其为   他是   很有   他很   原是   书本   有一个   原文   有名   委办   税务   约瑟   有钱   hhb   匝凯

相关主题

返回顶部
圣经注释