为甚么不把我的银子交给银行等我来的时候连本带利都可以要回来呢? -路加福音19:23
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:23为甚么不把我的银子交给银行,等我来的时候,连本带利都可以要回来呢?』
新译本:那你为甚么不把我的钱存入银行,等我回来的时候,把它连本带利取回来呢?』
和合本2010版: 为甚么不把我的银子存在银行,等我来的时候,连本带利都取回来呢?』
思高译本: 为什么你不把我的钱存于钱庄?迨我回来时,我可以连本带利取出来。
吕振中版:那你爲甚么不把我的银子交给钱庄,我来的时候可以把它连利息都取回来呢?」
ESV译本:Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’
文理和合本: 盍以我金置肆、我来时、可并其利取之、
神天圣书本: 于是因何不出我银借与人、以致我回时、方可取本与利息乎。
文理委办译本经文: 盍以我金置肆、我来时、可幷其利而取之、
施约瑟浅文理译本经文: 则汝奚为不出我银贷与人。致我旋时。便可取本与利乎。
马殊曼译本经文: 则汝奚为不出我银贷与人。致我旋时。便可取本与利乎。
现代译本2019: 那么,你为什么不把我的钱存入银行,让我回来的时候,可以连本带利收回呢?』
相关链接:路加福音第19章-23节注释