第二个来说:主啊你的一锭银子已经赚了五锭 -路加福音19:18
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:18第二个来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。』
新译本:第二个来说:『主啊,你的一百银币,已经赚了五百。』
和合本2010版: 第二个来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。』
思高译本: 第二个前来说:主,你的那个『米纳』赚了五个『米纳』。
吕振中版:第二个来说:「主阿,你的一个「百日工钱」币得了五个了。」
ESV译本:And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’
文理和合本: 其次至、曰、主之一斤、已获五斤矣、
神天圣书本: 伊之第二来曰、主尔之一块银已贃五块、
文理委办译本经文: 其次至曰、主之十金、已获五十、
施约瑟浅文理译本经文: 伊之第二来曰。主。尔之一块银贃得五块。
马殊曼译本经文: 伊之第二来曰。主。尔之一块银贃得五块。
现代译本2019: 第二个僕人上来说:『主人,我用你给的那个金币赚了五个金币。』
相关链接:路加福音第19章-18节注释