主人说:好!良善的僕人你既在最小的事上有忠心可以有权柄管十座城 -路加福音19:17
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:17主人说:『好!良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。』
新译本:主人说:『好,良善的僕人,你既然在最小的事上忠心,可以有权管理十座城。』
和合本2010版: 主人对他说:『好,我善良的僕人,你既在最小的事上忠心,你有权柄管十座城。』
思高译本: 主人给他说:好,善僕!你既然在小事上忠信,你要有权掌管十座城。
吕振中版:主人说:「好,善的僕人;你旣在最小的上头显爲可靠,你可以有权柄管十座城。」
ESV译本:And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’
文理和合本: 曰、俞、善僕也、尔于小者既忠、可宰十邑也、
神天圣书本: 对谓之曰、好、尔善僕、因尔以小事已为忠、故受十邑之官职。
文理委办译本经文: 曰、俞、善僕也、于其小者既忠矣、即宰十邑可也、
施约瑟浅文理译本经文: 其主曰好。汝良僕。缘汝有为忠于小事。故受十邑之官职。
马殊曼译本经文: 其主曰好。汝良僕。缘汝有为忠于小事。故受十邑之官职。
现代译本2019: 主人说:『很好!你是个好僕人;你既然在小事上可靠,我要委派你管理十座城。』
相关链接:路加福音第19章-17节注释