福音家园
阅读导航

耶稣站住吩咐把他领过来到了跟前就问他说: -路加福音18:40

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:18:40耶稣站住,吩咐把他领过来,到了跟前,就问他说:

新译本:耶稣站住,吩咐领他过来。等他走近,就问他:

和合本2010版: 耶稣就站住,吩咐把他领过来,他到了跟前,就问他:

思高译本: 耶稣站住,叫人把他带到自己跟前来;当他来近时,耶稣问他说:

吕振中版:耶稣就站住,吩咐把他带到跟前来。他走近了,耶稣就诘问他说:

ESV译本:And Jesus stopped and commanded him to be brought to him. And when he came near, he asked him,

文理和合本: 耶稣止、命携之来、既近、则问之曰、

神天圣书本:耶稣立止、令伊传之到。既近问之曰、

文理委办译本经文: 耶稣止、命携之来、及至、问曰、欲我何为、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣立着。命伊带来与之。既近问之曰。

马殊曼译本经文:耶稣立着。命伊带来与之。既近问之曰。

现代译本2019: 于是耶稣站住,吩咐把盲人带到他面前来。他近前的时候,耶稣问他:

相关链接:路加福音第18章-40节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   把他   他说   经文   问他   之曰   与之   跟前   盲人   等他   叫人   他来   他走   就问   何为   书本   近了   原文   委办   约瑟   问曰   zj   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释