福音家园
阅读导航

你要我为你做甚么?他说:主啊我要能看见 -路加福音18:41

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:18:41「你要我为你做甚么?」他说:「主啊,我要能看见。」

新译本:「你要我为你作甚么?」他说:「主啊,叫我能看见!」

和合本2010版: 「你要我为你做甚么?」他说:「主啊,我要能看见。」

思高译本: 「你愿意我给你做什么?」他说「主,叫我看见。」

吕振中版:『你愿意我给你作甚么?』他说:『主阿,我愿意能看见。』

ESV译本:“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.”

文理和合本: 欲我何为、曰、主、俾我得见、

神天圣书本: 尔愿我与尔行何。对曰、主赐我得见。

文理委办译本经文: 曰、主、我欲得见、

施约瑟浅文理译本经文: 尔欲我行何与尔。对曰。主赐我得见。

马殊曼译本经文: 尔欲我行何与尔。对曰。主赐我得见。

现代译本2019: 「你要我为你做什么?」

相关链接:路加福音第18章-41节注释

更多关于: 路加福音   他说   你要   得见   经文   我要   做什么   叫我   对曰   主啊   我为   你做   我行   我给   我为你   我与   何为   书本   原文   我欲   委办   约瑟   我给你   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释