福音家园
阅读导航

天地废去较比律法的一点一画落空还容易 -路加福音16:17

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:16:17天地废去较比律法的一点一画落空还容易。

新译本:天地过去,要比律法的一点一画失效还容易呢。

和合本2010版: 天地废去比律法的一点一画落空还要容易。

思高译本: 然而天地过去,比法律的一笔一画失落,还要容易。

吕振中版:然而天地之过去,比律法一鈎之废堕还容易呢!

ESV译本:But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void.

文理和合本: 然天地之逝、较律一画之陨尤易也、

神天圣书本: 天地消去、比例之一点见废更易矣。

文理委办译本经文: 天地之废、较律法一画之阙尤易、

施约瑟浅文理译本经文: 天地消去比律之一点废去尤易矣。

马殊曼译本经文: 天地消去比律之一点废去尤易矣。

现代译本2019: 可是,天地消失要比法律的一笔一画被涂抹还容易呢!

相关链接:路加福音第16章-17节注释

更多关于: 路加福音   天地   经文   消去   要比   法律   书本   更易   原文   委办   约瑟   比例   吕振中   lzz   esv   律法一鈎   sgy   废堕还   zj   hhb   span   class   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释