律法和先知到约翰为止从此 神国的福音传开了人人努力要进去 -路加福音16:16
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:16:16律法和先知到约翰为止,从此 神国的福音传开了,人人努力要进去。
新译本:律法和先知到约翰就结束了。从此, 神的国的福音就传开了,人人都要努力进去。
和合本2010版: 律法和先知到约翰为止,从此上帝国的福音传开了,人人努力要进去。
思高译本: 法律及先知到若翰为止,从此天主国的喜讯便传扬开来,人人都应奋勉进入。
吕振中版:『律法和神言人到约翰爲止;从此上帝国的福音就传开了,人人用力挤着要进入。
ESV译本:“The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.
文理和合本: 律与先知、至约翰而已、自是上帝国之福音宣布、人人奋力以进之、
神天圣书本: 教法与先知者待若翰来时、自是时以后神之国见宣、及众人拥入之。
文理委办译本经文: 律法、及先知至约翰、自是、上帝国福音传布、人人用力以进之、
施约瑟浅文理译本经文: 教法与预知辈待若翰来。自彼时以后神之王已宣。及各人挤入之。
马殊曼译本经文: 教法与预知辈待若翰来。自彼时以后神之王已宣。及各人挤入之。
现代译本2019: 「摩西的法律和先知书的效用到施洗者约翰为止;从此,上帝国的福音被传开了,人人都想猛烈地挤进去。
相关链接:路加福音第16章-16节注释