法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话就嗤笑耶稣 -路加福音16:14
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:16:14法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。
新译本:贪财的法利赛人听见这些话,就嗤笑耶稣。
和合本2010版:( 太 5:31-32 11:12-13 可 10:11-12 ) 法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嘲笑耶稣。
思高译本: 爱财的法利塞人,听了这一切话,便嗤笑耶稣。
吕振中版:法利赛人是贪爱银钱的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。
ESV译本:The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
文理和合本: 法利赛人乃好利者、闻而哂之、
神天圣书本: 其法利西辈为贪财者亦闻是情、而戏笑耶稣。
文理委办译本经文: 𠵽唎㘔之好利者、闻斯言、哂之、
施约瑟浅文理译本经文: 法利士辈乃贪财者。亦闻是诸情而戏笑耶稣。
马殊曼译本经文: 法利士辈乃贪财者。亦闻是诸情而戏笑耶稣。
现代译本2019:( 太 5:31-32 11:12-13 可 10:11-12 ) 那些爱钱的法利赛人听见这些话,就讥笑耶稣。
相关链接:路加福音第16章-14节注释