福音家园
阅读导航

法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话就嗤笑耶稣 -路加福音16:14

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:16:14法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。

新译本:贪财的法利赛人听见这些话,就嗤笑耶稣。

和合本2010版:( 太 5:31-32 11:12-13 可 10:11-12 ) 法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嘲笑耶稣。

思高译本: 爱财的法利塞人,听了这一切话,便嗤笑耶稣

吕振中版:法利赛人是贪爱银钱的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。

ESV译本:The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.

文理和合本: 法利赛人乃好利者、闻而哂之、

神天圣书本:法利西辈为贪财者亦闻是情、而戏笑耶稣

文理委办译本经文: 𠵽唎㘔之好利者、闻斯言、哂之、

施约瑟浅文理译本经文: 法利士辈乃贪财者。亦闻是诸情而戏笑耶稣

马殊曼译本经文: 法利士辈乃贪财者。亦闻是诸情而戏笑耶稣

现代译本2019:( 太 5:31-32 11:12-13 可 10:11-12 ) 那些爱钱的法利赛人听见这些话,就讥笑耶稣。

相关链接:路加福音第16章-14节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   法利   贪财   这一切   法利赛   人是   经文   钱财   银钱   听了   书本   原文   委办   之好   约瑟   zj   hhb   span   hhx   class   xyb   wlw   闻斯言

相关主题

返回顶部
圣经注释