倘若你们在不义的钱财上不忠心谁还把那真实的钱财託付你们呢? -路加福音16:11
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:16:11倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财託付你们呢?
新译本:如果你们在不义的钱财上不忠心,谁还把真实的钱财託付给你们呢?
和合本2010版: 若是你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财託付你们呢?
思高译本: 那么,如果你们在不义的钱财上不忠信,谁还把真实的钱财委托给你们呢?
吕振中版:所以你们若在不义的财钱上显爲不可靠,谁还把那眞的信託你们呢?
ESV译本:If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?
文理和合本: 若尔于不义之财不忠、孰以真者託尔耶、
神天圣书本: 故若尔不为忠于诡诈之财、谁以其真者将託尔耶。
文理委办译本经文: 若尔于虚夸之财而不忠、谁以真者托尔耶、
施约瑟浅文理译本经文: 是以若尔为不忠于不义之马们。谁将以真者託尔耶。
马殊曼译本经文: 是以若尔为不忠于不义之马们。谁将以真者託尔耶。
现代译本2019: 如果你们在处理今世的钱财上靠不住,谁又会把那真实的财富付託你们呢?
相关链接:路加福音第16章-11节注释