福音家园
阅读导航

大儿子却生气不肯进去;他父亲就出来劝他 -路加福音15:28

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:15:28大儿子却生气,不肯进去;他父亲就出来劝他。

新译本:大儿子就生气,不肯进去;父亲出来劝他。

和合本2010版: 大儿子就生气,不肯进去,他父亲出来劝他。

思高译本: 长子就生气不肯进去,他父亲遂出来劝解他。

吕振中版:大儿子却发怒,不肯进去;他父亲就出来劝他。

ESV译本:But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,

文理和合本: 长子怒、不肯入、父出劝之、

神天圣书本: 故此兄怒、不肯进去。且父出求之、

文理委办译本经文: 长子怒、不入、父出劝之、

施约瑟浅文理译本经文: 闻此即怒。不肯进去。父乃出而求之。

马殊曼译本经文: 闻此即怒。不肯进去。父乃出而求之。

现代译本2019: 大儿子非常生气,不肯进去;他父亲出来劝他。

相关链接:路加福音第15章-28节注释

更多关于: 路加福音   大儿子   父亲   劝他   生气   经文   长子   求之   此即   书本   不入   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   lzz   xyb   zj   span   hhb   class   wlw   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释