福音家园
阅读导航

又有一个说:我才娶了妻所以不能去 -路加福音14:20

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:14:20又有一个说:『我才娶了妻,所以不能去。』

新译本:又一个说:『我刚结了婚,不能去。』

和合本2010版: 又有一个说:『我才娶了妻子,所以不能去。』

思高译本: 别的一个说:我纔娶了妻,所以不能去。

吕振中版:又另一个说:「我刚娶了妻,故此不能去」。

ESV译本:And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’

文理和合本: 又一人曰、我方娶妻、故不能往、

神天圣书本: 又别人曰、我娶了妻、故此不能到。

文理委办译本经文: 又一人曰、我方娶、不获来、僕归告主、

施约瑟浅文理译本经文: 又别者曰。我娶了妻。是以不能到。

马殊曼译本经文: 又别者曰。我娶了妻。是以不能到。

现代译本2019: 又有一个说:『我才结婚,实在无法分身。』

相关链接:路加福音第14章-20节注释

更多关于: 路加福音   娶了   又有   我才   经文   能到   我刚   我方   书本   结了婚   娶妻   原文   委办   约瑟   妻子   hhx   sgy   zj   span   hhb   xyb   class   僕归告主   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释