福音家园
阅读导航

耶稣对众人说:你们要努力进窄门我告诉你们将来有许多人想要进去却是不能 -路加福音13:24

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:13:24耶稣对众人说:「你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。

新译本:「你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。

和合本2010版: 「你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。

思高译本: 「你们竭力由窄门而入罢!因为将来有许多人,我告诉你们:要想进去,而不得入。

吕振中版:耶稣对他们说:『你们要奋鬬,由窄门进入;我告诉你们,必有许多人寻求要进入,却不能。

ESV译本:“Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able.

文理和合本: 曰当竭力以进窄门、我语汝、将有求进而不得者多也、

神天圣书本: 答曰、争进窄门、盖我告尔知、多将求进、而不致、

文理委办译本经文: 曰、竭力争进窄门、吾语汝、求入不得者多也、

施约瑟浅文理译本经文: 争进窄门。我讲尔知。盖多将求进而弗能也。

马殊曼译本经文: 争进窄门。我讲尔知。盖多将求进而弗能也。

现代译本2019: 耶稣回答他们:「你们要努力从窄门进去。我告诉你们,有许多人想进去,却进不去。

相关链接:路加福音第13章-24节注释

更多关于: 路加福音   窄门   许多人   耶稣   经文   将来   却是   努力   我讲   要想   将有   人要   必有   而入   书本   进不去   答曰   原文   委办   约瑟   span   sgy   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释