主说:假冒为善的人哪难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴牵去饮吗? -路加福音13:15
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:13:15主说:「假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?
新译本:主说:「伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢?
和合本2010版: 主回答他:「假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗?
思高译本: 主回答他说:「假善人哪!你们每一个人在安息日,有不解下槽上的牛驴,牵去饮水的吗?
吕振中版:主回答他说:『假冒爲善的人哪,你们各人在安息日、不从秣槽上把牛或驴解开,牵去饮么?
ESV译本:Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it?
文理和合本: 主曰、伪善者乎、尔曹于安息日、孰不解牛驴于廄、牵以饮之乎、
神天圣书本: 主答之曰、伪善辈、尔中谁不是于[口撒]咟日自圈解厥牛驴而引之于水、
文理委办译本经文: 主曰、伪善者乎、尔曹安息日、孰不解牛驴于廄、牵以饮之乎、
施约瑟浅文理译本经文: 主答之曰。伪善辈尔间孰非于[口撒]咟日自牢解厥牛驴而引之于水。
马殊曼译本经文: 主答之曰。伪善辈尔间孰非于[口撒]咟日自牢解厥牛驴而引之于水。
现代译本2019: 主回答他:「你这伪善的人哪,难道你们在安息日就不解开槽边的牛、驴,牵去喝水吗?
相关链接:路加福音第13章-15节注释