福音家园
阅读导航

你同告你的对头去见官还在路上务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前官交付差役差役把你下在监里 -路加福音12:58

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:12:58你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。

新译本:你和你的对头去见官长,还在路上的时候,应当尽力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交给差役,差役把你关在监里。

和合本2010版: 你同告你的冤家去见官,还在路上,要尽力跟他和解,免得他拉你到法官面前,法官把你交给法警,法警把你下在监裏。

思高译本: 当你同你的对头去见官长时,尚在路上,你得设法与他了结,怕他拉你到法官前,法官把你交给刑役,而刑役把你押在狱中。

吕振中版:你同告你的对头去见官,还在路上时、要用功和他了结;恐怕他把你拖走到审判官面前,审判官把你送交给差役,差役就把你丢在监裏。

ESV译本:As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.

文理和合本: 与讼尔者、往见有司、途间当力求解释、恐曳尔于士师、士师付尔于吏、吏下尔于狱、

神天圣书本: 尔既同对头往官前去、在路间、尔宜慎以由之得救、恐其拉尔到审司、又审司付尔与吏、及吏投尔下狱、

文理委办译本经文: 与讼尔者往见有司、途间当尽心求释、恐曳尔于众士师、士师发尔于吏、吏下尔于狱、

施约瑟浅文理译本经文: 尔同对头赴官。在路中宜慎由之可得救。恐其拉尔赴审司。审司付尔与吏。吏投尔入监。

马殊曼译本经文: 尔同对头赴官。在路中宜慎由之可得救。恐其拉尔赴审司。审司付尔与吏。吏投尔入监。

现代译本2019: 如果有人控告你,要把你拉上法庭,你就该尽所能,趁着还在路上的时候跟他和解,免得他把你交给法官,法官把你交给法警,法警把你关进牢里去。

相关链接:路加福音第12章-58节注释

更多关于: 路加福音   把你   差役   对头   法官   还在   法警   去见   路上   经文   你到   面前   审判官   官长   和他   拉尔   跟他   关进   有司   路中   当你   要把   要用   狱中

相关主题

返回顶部
圣经注释