福音家园
阅读导航

那僕人若心里说:我的主人必来得迟就动手打僕人和使女并且吃喝醉酒; -路加福音12:45

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:12:45那僕人若心里说:『我的主人必来得迟』,就动手打僕人和使女,并且吃喝醉酒;

新译本:如果那僕人心里说:『我的主人不会那么快回来』,就动手打其他的僕人使女,并且吃喝醉酒;

和合本2010版: 如果那僕人心裏说『我的主人会来得迟』,就动手打僮僕和使女,并且吃喝醉酒,

思高译本: 如果那个僕人心裏说:我主人必然迟来;他便开始拷打僕婢,也吃也喝也醉酒。

吕振中版:但那僕人若自己心裏说:「我主人必会迟延而来」,就动手击打僮僕和使女,并且吃喝醉酒;

ESV译本:But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,

文理和合本: 倘斯僕意谓我主稽迟、遂扑僕婢、食饮且醉、

神天圣书本: 但若是彼役心内暗云、吾主误其来时。方将打僕婢、及食饮醉、

文理委办译本经文: 倘其僕、意主将迟迟而至、遂扑僕婢、食饮且醉、

施约瑟浅文理译本经文: 惟若彼僕心内云。吾主误其来时。方将挞僕婢及食饮醉。

马殊曼译本经文: 惟若彼僕心内云。吾主误其来时。方将挞僕婢及食饮醉。

现代译本2019: 但是,如果这僕人心里盘算,『也许主人不会那么早回来』,于是动手殴打其他的奴僕和婢女,并且吃喝闹酒,

相关链接:路加福音第12章-45节注释

更多关于: 路加福音   使女   人心   主人   经文   来时   心内   其他的   意谓   婢女   而来   主将   他便   而至   但那   里说   书本   必会   原文   迟来   委办   约瑟   esv   心裏说

相关主题

返回顶部
圣经注释