福音家园
阅读导航

掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的 -路加福音12:2

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:12:2掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的。

新译本:没有甚么掩盖的事不被揭露,也没有甚么隐藏的事不被人知道。

和合本2010版: 掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被人知道的。

思高译本: 但是,没有遮掩的事,将来不被揭露的;也没有隐藏的事,将来不被知道的。

吕振中版:但完全掩盖的事没有不被揭露的;隐藏的事也没有不被知道的。

ESV译本:Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.

文理和合本: 盖未有掩而不露、隐而不知者、

神天圣书本: 盖无所掩而不将被开示。无所隐而不将被知。

文理委办译本经文: 未有藏而不露、隐而不见者、

施约瑟浅文理译本经文: 盖无所掩而将不被露。无所隐而将不被知。

马殊曼译本经文: 盖无所掩而将不被露。无所隐而将不被知。

现代译本2019: 一切隐藏的事都会被揭发;祕密的事也会被洩露。

相关链接:路加福音第12章-2节注释

更多关于: 路加福音   不被   无所   而不   被人   而将   经文   不露   事也   将被   将来   知者   事都   书本   原文   委办   约瑟   见者   开示   hhx   class   sgy   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释