福音家园
阅读导航

我告诉你们虽不因他是朋友起来给他但因他情词迫切地直求就必起来照他所需用的给他 -路加福音11:8

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:8我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切地直求,就必起来照他所需用的给他。

新译本:我告诉你们,即使不因为他是朋友而起来给他,也会因为他厚颜地直求,而起来照他所需要的给他。

和合本2010版: 我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,也会因他不顾面子地直求,起来照他所需要的给他。

思高译本: 我告诉你们:他纵然不为了他是朋友的原故,而起来给他,也要因他恬不知耻地切求而起来,给他所需要的一切。

吕振中版:我告诉你们,他纵然不因他是朋友而起来给他,也要因了他那不顾一切的恳求而起来,把他所需用的给他呀。

ESV译本:I tell you, though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his impudence he will rise and give him whatever he needs.

文理和合本: 我语汝、纵不以友故起而予之、然因其迫切、必起予之、应其所需、

神天圣书本: 我言尔虽彼不起身因为厥朋友、尚因厥多催、故起给之、凡其所需用。

文理委办译本经文: 吾语汝、纵不以友故、起而予之、然以其迫切、必起予之、以应所需、

求则得之

施约瑟浅文理译本经文: 我语尔虽其不起身给之因为厥友。尚因厥友频催遂起给之如其所须。

马殊曼译本经文: 我语尔虽其不起身给之因为厥友。尚因厥友频催遂起给之如其所须。

现代译本2019: 怎么办呢?我告诉你们,纵使他不因那个人是他的朋友而起来拿麵包给他,也要因那个人一再地恳求而起来,把他所需要的给他。

相关链接:路加福音第11章-8节注释

更多关于: 路加福音   给他   他是   朋友   所需要   经文   而起   其所   迫切   来给   也会   因他   需用   把他   要因   所需   那个人   厚颜   虽不   不以   不因   恬不知耻   也要   原故

相关主题

返回顶部
圣经注释