福音家园
阅读导航

你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香并各样菜蔬献上十分之一那公义和爱 神的事反倒不行了这原是你们当行的;那也是不可不行的 -路加福音11:42

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:42「你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香并各样菜蔬献上十分之一,那公义和爱 神的事反倒不行了。这原是你们当行的;那也是不可不行的。

新译本:然而你们法利赛人有祸了!因为你们把薄荷、茴香和各样菜蔬献上十分之一,却把公义和爱 神的事疏忽了;这些是你们应当作的,但其他的也不可疏忽。

和合本2010版: 「但是你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香,和各样蔬菜献上十分之一,疏忽了公义和爱上帝的事;这原是你们该做的-至于其他也不可忽略。

思高译本: 但是,祸哉,你们法利塞人!因为你们把薄荷、芸香及各种菜蔬捐献十分之一,反而将公义及爱天主的义务忽略过去:这些固然该作,那些也不可忽略。

吕振中版:『但是你们法利赛人有祸阿!因爲你们将薄荷芸香和各样蔬菜献上了十分之一,却把正义和爱上帝的心疏忽过去。其实呢、前者那些虽不可放鬆,后者这些却必须行

ESV译本:“But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others.

文理和合本: 祸哉、尔法利赛人乎、以尔于薄荷、芸香、及诸蔬、十输其一、而于义、及向上帝之爱、则忽之、此乃尔所当行、而彼亦不可遗也、

神天圣书本: 祸哉与尔法利西辈、因尔还十分之一于蔢苛、( [ 11:42 ] 路草名)、各菜、但忽理公道与神之爱此尔当行、又彼不可弃也。

文理委办译本经文: 𠵽唎㘔人、其有祸乎、盖尔于薄荷、芸香、菜蔬、十输其一、而义与爱上帝、则废之、然尔所当行者此也、彼第不可遗耳、

施约瑟浅文理译本经文: 祸哉与尔法利士辈因尔偿十分之一于薄荷。各菜。但忽理公道与神之爱。此尔当为。又彼不可弃也。

马殊曼译本经文: 祸哉与尔法利士辈因尔偿十分之一于薄荷。各菜。但忽理公道与神之爱。此尔当为。又彼不可弃也。

现代译本2019: 「你们法利赛人要遭殃了!你们把那些调味品,如薄荷、茴香,和其他的香料,奉献十分之一给上帝,但是忽视了正义和对上帝的爱。其实,这才是你们必须实行的;至于其他的,也不可忽略。

相关链接:路加福音第11章-42节注释

更多关于: 路加福音   薄荷   芸香   法利   菜蔬   上帝   疏忽   经文   法利赛   公道   神之   茴香   其他的   盖尔   原是   却把   正义   当为   蔬菜   也不   天主   人要   不行了   香料

相关主题

返回顶部
圣经注释