福音家园
阅读导航

这法利赛人看见耶稣饭前不洗手便诧异 -路加福音11:38

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:38这法利赛人看见耶稣饭前不洗手便诧异。

新译本:这个法利赛人见耶稣吃饭之前不洗手,觉得奇怪。

和合本2010版: 这法利赛人看见耶稣饭前不先洗手就很诧异。

思高译本: 那个法利塞人一看见,就怪异耶稣饭前不先洗手。

吕振中版:那法利赛人看见耶稣饭前不先洗濯,就希奇。

ESV译本:The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner.

文理和合本: 法利赛人见其不先濯而食、异之、

神天圣书本: 法利西视、而因不见耶稣未曾食用洗、故见怪。

文理委办译本经文: 𠵽唎㘔人见其不洗而食、异之、

施约瑟浅文理译本经文: 法利西视之。怪其不先洗而后食。

马殊曼译本经文: 法利西视之。怪其不先洗而后食。

现代译本2019: 这个法利赛人看见耶稣饭前不先洗手,非常诧异。

相关链接:路加福音第11章-38节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   法利   饭前   人看   法利赛   经文   诧异   见其   视之   希奇   书本   怪异   原文   委办   约瑟   奇怪   onclick   sgy   lzz   吕振中   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释