福音家园
阅读导航

所以你要省察恐怕你里头的光或者黑暗了 -路加福音11:35

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:11:35所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。

新译本:所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。

和合本2010版: 所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。

思高译本: 为此,你要小心,不要叫你内裏的光成了黑暗。

吕振中版:所以察看吧,看你裏面的光是不是黑暗了。

ESV译本:Therefore be careful lest the light in you be darkness.

文理和合本: 故宜省之、恐尔衷之光暗也、

神天圣书本: 故戒慎恐尔内之光为暗。

文理委办译本经文: 慎之哉、尔光勿暗、

施约瑟浅文理译本经文: 故慎尔内之光勿为暗。

马殊曼译本经文: 故慎尔内之光勿为暗。

现代译本2019: 所以,要当心,免得你里面的光变成黑暗。

相关链接:路加福音第11章-35节注释

更多关于: 路加福音   之光   经文   暗了   你要   戒慎   黑暗   成了   看你   叫你   书本   原文   要谨慎   要当心   委办   约瑟   你要小心   span   hhb   class   hhx   sgy   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释